Русский для Westfrost Двухчативный холодильник

Ю П РисЛ. Схема расположения камер холодильника и его компл.

  • Изображение
  • Текст

Д А Н И Я

РисЛ. Схема расположения камер холодильника и его комплектующих:

РисЛ а* Вид сзади.

А холодильная камера; Б морозильная камера;

1 панель управления; 2 индикационная лампа; 3 клавиша выбора режима; 4 термометр морозильной камеры; 5

кнопка света; 6 плафон лампы; 7 ручка термостата морозильной камеры; 8 ручка термостата холодильной камеры; 9 дверь холодильной камеры; 10 левый контейнер с крышкой; 11 правый контейнер с крышкой; 12 полканизкая;

13 полка для яиц; 14 полка высокая; 15 барьер; 16 уплотнитель холодильной камеры; 17 дверь морозильной

камеры; 18 уплотнитель морозильной камеры; 19 опора; 20 трубка слива выдвижная; 21 корпус трубки слива; 22 дешративный бордюр; 23 ящик морозильной камеры; 24 полка с формами для льда; 25 овощной ящик; 26 полка нижняя; 27 жёлоб для талой воды; 28 полка; 29 контейнер для разморозки продуктов; 30 полка для бутылок; 31 компрессор холодильной камеры; 32 сосуд для сбора талой воды; 33 ролик; 34 компрессор морозильной камеры; 35 трубка слива.

Перед включением прибора в электросеть установите клавишу.

Перед включением прибора в электросеть установите клавишу переключения режимов 5 (рис. 6 ) в положение, обозначенное символом «О» (режим хранения). Ручки термостатов 2 и 3 (рис. 6) установите в позиции «О», вращая их

против часовой стрелки.

Для удобства воспользуйтесь монетшй, которую необходимо установить в шлиц ручки

термостата (применение отверток, ножей и т. может привести к повреждению ручки). До позиции «1» ручка

вращается плавно, без особых усилий. Для дальнейшего вращения до позиции «О» нужно приложить усилие. Убедитесь в том, чтобы указатель на ручке термостата совпал с позицией «О». Это означает, что прибор выключен (если все выше перечисленные операции производились при включенном в электросеть приборе, то повторное включение термостатов допускается не менее чем через Юмин.

Включите прибор в сеть. При включении загорится зеленый сигнал индикаторной лампы 4, это означает,^о

прибор включён в электросеть и готов к работе.

Прибор комплектуется двумя компрессорами, что позволяет использовать холодильную и морозильную камеры по отдельности, независимо друг от друга. Желаемый температурный режим в холодильной и морозильной камерах устанавливается путем поворота ручки

термостата 2 и 3 соответственно до совмещения указателя на ручке термостата с выбранным делением. Деление «1»

соответствует наиболее высокой температуре в камере, деление «7» — наиболее низкой температуре.

Включаем холодильную камеру*

Для этого поворачиваем ручку термостата 2 по часовой стрелке до позиции

«1», при этом загорится лампа освещения холодильной камеры, возможно появление шипящих, булькающих и т. звушв. Это не должно быть причиной Вашего беспокойства по поводу ею нормальной работы. Оставьте термостат в этом положение на один — два часа. Это позволит, наиболее быстро, компрессору выйти на

режим включения, выключения. После этого установите ручку термостата в положение «3» и начните размещать

продукты. Учитывайте при этом, что температура внутри холодильной камеры на каждой полке имеет разную величину. Наиболее низкая температура на средней и верхней полке.

Если при установке ручки термостата в среднее положение желаемый температурный режим не был достигнут,

то поворотом ручки термостата по часовой стрелке можно дополнительно понизить температуру или, наоборот повысить ее, повернув ручку термостата против часовой стрелки.

ВНИМАНИЕ! ПРИ ВЫБОРЕ ПОЛОЖЕНИЙ БЛИЗКИХ К МАКСИМАЛЬНОМУ ЗНАЧЕНИЮ — ВОЗМОЖНО ЗАМЕРЗАНИЕ ВОДЫ В ЛОТКЕ ПОД ИСПАРИТЕЛЕМ.

Свежие продукты, предназначенные для хранения при температуре свыше 0“ С, размещайте в холодильной

камере и на панели двери.

В отделениях на панели двери храните фасованные продукты (молою), масло и т. Овощи и фрукты храните в специальных ящиках (рис. 1), расположенных в нижней зоне холодильной камеры. Оптимальные сроки хранения свежих продуктов в холодильной камере приведены в таблице:

Количество дней хранения

6 7 8 I 9 10

! Масло сливочное

Молоко и молочные продукты

Без ухудшения вкусовых качеств

Удовлетворительные вкусовые качества

Инструкция и руководство для Vestfrost VF 466 EB на русском

32 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Vestfrost : линейка новых холодильников на примере RF383E X

Обзор холодильник Vestfrost CNF289X

Vestfrost VF 466 EB/ 466 EW — видеообзор широкого двухкамерного холодильника

Vestfrost VF 466 EB 466 EW видеообзор широкого двухкамерного холодильника

Обзор: Холодильник Vestfrost VF 466 EW

Vestfrost VF 465 EB — видеообзор бежевого холодильника с верхней морозильной камерой

VF 466 EWVF 466 EB

инструкция по эксплуатации

RU — 1 —

  

                              

  

   

                                          

        

                  

  

       

  

      

  

   

  

    

  

RU — 2 —

                                        

                             

       

      

RU — 3 —

        

       

    

      

                       

             

        

RU — 4 —

     

           

              

         

                 

        

        

                

        

        

                                 

       

       

   

        

        

RU — 5 —

     

       

        

        

                     

        

         

         

          

          

            

   

  

       

                   

   

         

        

           

      

         

            

       

RU — 6 —

         

                      

         

      

         

             

                        

                    

                 

      

        

                

RU — 7 —

Дисплей и панель управления

  

       

        

    

         

                                 

RU — 8 —

        

           

      

  

        

                  

           

      

  

       

         

       

          

            

                         

           

Для удобного размещения продуктов в высокой посуде предусмотрена переетановка полок по выеоте. Полка холодильника выдерживает распределенный вес не более 35 кг. Полки двери также можно перестанавливать (ем. рисунок 1). Обратите внимание на то, что нижние полки по глубине больше, чем верхние. Установка этих полок, вместо верхних, может привести к тому, что дверь холодильной камеры не будет закрываться. Кроме этого, следует обратить внимание на пластмассовые накладки полок. Передние накладки полки имеют одинаковую форму. Задние имеют два вида: овальные (для нижних полок) и с барьером (для верхних полок, установленных перед испарителем). Неправильная установка полок может привести к поломке накладок.

Продукты, обладающие сильным запахом или легко впитывающие его (сыр, рыба, сливочное масло и др. ), должны быть изолированы друг от друга (завернуты в специальную упаковку, алюминиевую фольгу и т.

Не прислоняйте продукты к испарителю холодильной камеры. Неупакованные или небрежно упакованные

продукты примерзают к испарителю холодильной камеры и при оттаивании система, для отвода талой воды, может засориться отходами продуктов и их упаковки.

ВНИМАНИЕ! Дверь холодильной камеры, на работающем приборе, можно держать открытой не более 5 минут. Увеличение

электролампу от перегрева и прекращению работы лампы.

Включаем морозильную камеру.

Для этого поворачиваем ручку термостата 3 по часовой стрелке до позиции

«1». Индикаторная лампа 4 загорится красным сигналом, свидетельствуя о том, что в морозильной камере еще не

температуры красный сигнал погаснет и загорится зеленый. Далее смотри пункт 6. и 6. настоящей инструкции.

Температура в морозильной камере поддерживается автоматически на уровне минус 18°С и ниже, что

режим «замораживание» — крайнее левое положение символ «3». При включении загорается желтый сигнал

индикаторной лампы, компрессор морозильной камеры работает непрерывно, за счет чего достигается максимально низкая температура. Если первоначально горел красный сигнал, то желтый сигнал не загорится. Он включится после того, как красный сигнал выключится. Этим режимом регомендуется пользоваться не более 24 часов.

режим «хранение» — среднее положение символ «0», компрессор работает с выключениями, при повышении

температуры в морозильной камере выше минус 9 градусов, загорается красный сигнал индикаторной лампы.

режим «хранение» — крайнее правое положение (соответствует символ «колокольчик»), то же что и режим

«хранение», толыю одновременно с красным сигналом индикаторной лампы, включается звуковой сигнал. Для

вьпслючения звукового сигнала клавишу 6 необходимо перевести в положение «0». Автоматически звуковой сигнал

отключается одновременно с выключением красного сигнала индикаторной лампы.

Красный сигнал индикаторной лампы включается; при открывании двери морозильной камеры на

длительное время (например, при загрузке или выгрузке продуктов. Вы забыли закрыть дверь и т. ), при помещении большого количества продуктов с температурой выше

С; при неисправности агрегата морозильной шмеры.

Перед размещением в морозильной камере свежие продукты необходимо герметично упаювать в специальную посуду или плотно завернуть в специальную пленку. На упаи)вке следует делать пометки о содержимом пакета и ставить дату замораживания. Это поможет аккуратно соблюдать сроки хранения продуктов и иметь необходимую информацию о содержимом пакетов в корзинах.

Для замораживания большого количества продуктов клавишу режимов установите в положение

заранее^ за 8-12 часов до укладки продуктов.

За это время температура в

морозильной камере понижается, за счет непрерывной работы компрессора, до более низкой, что необходимо для

превышающем мощность замораживания морозильной камеры (см. тех. данные). Перед укладкой продукты делятся на мелкие порции. Это ускоряет процесс замораживания и удобно для использования. Продукты, предназначенные

для замораживания, равномерно разместите в корзинах, как можно ближе к источнику холода. Самое быстрое

замораживание происходит в верхней корзине.

После закладки продуктов, оставьте работать морозильную камеру в этом режиме на 5-12 часов, затем

клавишу 5 переключить в один из режимов «хранения», для того чтобы компрессор начал работать в автоматическом режиме. Не рекомендуется вторично замораживать размороженные продукты. В режиме “5” морозильная камера не должна работать более 24 часов. Для приготовления пищевого льда заполните формы для льда водой и поместите их в морозильную камеру. Кроме того поддон можно использовать для замораживания ягод. ВНИМАНИЕ! Употребление льда сразу из морозильника может вызвать ледяной ожог. Перед употреблением следует дать возможность льду слегка согреться.

Горячие продукты перед загрузкой в холодильник следует охладить до комнатной температуры.

С целью экономии электроэнергии (расход её резко увеличивается), исключения быстрого намерзания инея на

испарителях избегайте длительного открывания дверей морозильной и холодильной камер в период работы прибора. Жидкие продукты храните в холодильной камере только в плотно закрытой посуде, все другие

посторонний запах. При этом следует отключить соответствующую камеру, смотри пункт 6. , тщательно промыть

тёплой мыльной водой, проветрить не менее 3-х часов (при включении можно дополнительно положить

активированный уголь, кусочки ржаного хлеба или специальные запахопоглатители). 3АПРЕЩАЕТСЯ

ХРАНИТЬ В МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЕ ЖИДКИЕ ПРОДУКТЫ В СТЕКЛЯННОЙ ТАРЕ, А ТАКЖЕ ЖИДКОСТИ, СОДЕРЖАЩИЕ УГЛЕКИСЛОТУ.

УХОД ЗА ПРИБОРОМ

В вашем холодильнике предусмотрено автоматическое удаление снегового

покрова с испарителя, расположенного на задней стенке холодильной камеры. Это означает,

покрывается каплями воды, тоторые стекают в лоток. Затем через отверстие в центре лотка вода по дренажной трубке стекает в сосуд талой воды, установленный на компрессоре (рис. 1а), где испаряется за счёт нагрева компрессора. Такое периодическое оттаивание снегового покрова с испарителя холодильной камеры

работы. Частота и продолжительность циклов оттаивания зависят от установки ручки

окружающего воздуха.

Грубым нарушением правил эксплуатаций является попадание мелких частиц

продуктов или упаковки этих продуктов в лоток 2 (рис. 7) для слива воды. При этом может произойти засорение системы отвода воды и попадание ее внутрь холодильной камеры.

Если, несмотря на принятые меры, произошло засорение, необходимо произвести промывание или прочистку системы слива. Так как оттаивание испарителя 1 (рис. 7) холодильной камеры осуществляется автоматически, то отключение камеры нужно производить только для санитарной обработки не чаще одного раза в год. Не забывайте при этом промывать

Продукты вызывают образование инея. Тонкий слой инея не влияет на работу морозильника.

Неплотный иней можно удалить при помощи пластмассовой или деревянной лопатки. Ни в коем случае не пользуйтесь ножом или другим острым инструментом.

Если образовался плотный снеговой покров толщиной 5-10 мм (определяется визуально) и его нельзя удалить, морозильную камеру следует выключить для оттаивания «снеговой шубы».

По краю верхней замораживающей полки иней может быть толще,

чем на остальных.

Оттаивание морозильной камеры желательно приурочить ко времени, когда в

ней мало продуктов и в прохладное время года. Оттаивание производите в следующем порядке:- отключите морозильную камеру, установив ручку термостата 3 в положение «0» смотрите пункт 6. Дверь морозильной камеры оставьте открытой;-

выньте из морозильной камеры продукты, заверните их в несколы«) слоев

предоставляется возможным. Время оттаивания можно сократить, поместив в морозильную камеру сосуд с горячей водой (60-70“С). Между испарителем и сосудом установите подставку;

— для удаления воды из морозильной камеры необходимо выдвинуть вперед пластмассовый слив поз. 20 (рис. 1) и

поместить под него миску (см. рис.

После оттаивания вымойте камеру и вытрите ее насухо. Включение морозильной камеры смотрите пункт.

Если клавиша выбора режимов 6 находилась в положение «хранение» с символом «колокольчик», то включится звуковой сигнал. Отключить его Вы можете, установив клавишу 6 в положение «хранение» с символом «0». При отключении прибора на срок более 48 часов двери оставьте приоткрытыми.

Оцените автора
Спектр Ремонта
Добавить комментарий